C'est tout le problème ma chère. c'est le destino, mais en français le destino c'est plutot le DESTIN. Avec le toque femenino, ça prend des contours tragiques, solennels. Du coup, difficile à traduire. l'espagnol a ses trésors, le français aussi. tout en nuances, l'un comme l'autre. que le monde anglo-saxon est parfois bien incapable de saisir... Bienvenida en esa taverna mariluli.
L'enfant qui ne joue pas n'est pas un enfant, mais l'homme qui ne joue pas a perdu à jamais l'enfant qui vivait en lui et qui lui manquera beaucoup. Pablo Neruda, - support courrier, J'avoue que j'ai vécu, 1938
J'ai accompli de délicieux voyages, embarqué sur un mot. Honoré de Benzbenzbenz - support papier, 1847
Vivre au Mexique m'a offert un poumon supplémentaire. Arielle Dombasle - support TF1, 1992
1-PATXI, cet alter-ego en transhumance latinoaméricaine, pose de temps en temps son balluchon. Le rituel est alors immuable: il s'assoit, prend un verre de Chicha, du pâté. Et des rides. 2- Un jour, dans un de ces moments extatiques, il découvre son stock de photos oubliées. Et l'existence même du support appelé "blog".Il décide alors de verser avec complaisance, lui aussi, dans le récit nostalgique.C'est qu'il a compris qu'une bonne partie du voyage initiatique se joue au moment du "retour"... 3- Ni journal de bord ni étalage "égotico-anecdotique": surtout, des fragments, épars, des petites saillies, rétrospectives.1 photo, 1 commentaire, tel une petite rasade de Chicha. Des souvenirs, mi-bandants, mi-chiants, aussi, sur ce que l’Amérique latine a à nous dire, d'elle-même comme de nous-mêmes. 4- Les photos et vidéos de ce blog, sauf mention contraire, sont personnelles, donc protégées par les Inviolables et Redoutables Lois du Copyright de Patxi.
2 commentaires:
que est ce que ça veut dire, "destinée" en espagnol? destino o destinado? Merci
C'est tout le problème ma chère. c'est le destino, mais en français le destino c'est plutot le DESTIN.
Avec le toque femenino, ça prend des contours tragiques, solennels. Du coup, difficile à traduire. l'espagnol a ses trésors, le français aussi. tout en nuances, l'un comme l'autre. que le monde anglo-saxon est parfois bien incapable de saisir...
Bienvenida en esa taverna mariluli.
Enregistrer un commentaire